Uudistermistöä keksimään

Kirjoittajien esittelyt ja keskustelua kirjallisuudesta, lehtiartikkeleista, tv-sarjoista, elokuvista jne.

Valvoja: Moderaattorit

Uudistermistöä keksimään

ViestiKirjoittaja MaKo » 22.08.2011, 15:03:04

Aloitin Paperiarkin foorumilla ketjun uudistermistön keksimiseksi. Mutta vastaava ketjuhan sopii mainiosti myös tänne. Tässä keskustelun ja ideoinnin aloittamiseksi kopio Paperiarkin aloitusviestistä.

Scifi-tarinoita suunnitellessa tarvitaan usein uudissanastoa kaikenlaisille tulevaisuuden keksinnöille ja ilmiöille. Joten perustetaanpa tällainen vapaamuotoinen ketju, jossa saa ilmiantaa hyviä uudissanoja, kehitellä uusia tai kysellä uudissanojen perään.

Yksi tarve on keksiä hyviä suomennoksia englanninkielisille termeille, toinen on keksiä suomenkielisiä - toivottavasti suuhun sopivia - nimityksiä erilaisille tulevaisuuden laitteille ja ilmiöille.

Muutamia itse kehitettyjä uudissanoja:

Aavistin (engl. Volition Box) - laite, joka ennakoi käyttäjänsä liikkeet; perustuu havaintoon, että päätös jostain toiminnasta syntyy alitajuisesti noin sekunnin ennen kuin päätös tulee tietoiseksi. Aiheesta Risingshadowilla

Sykosysteemi - Synteettinen ekosysteemi; ekosysteemi, jonka pohjat on luotu synteettisesti.

---

Mietin tässä 3D-printtereille sopivaa nimeä. Valmistin olisi mielestäni ihan kätevä sellaiselle perusmallille. Hi-tech -versio saattaisi kulkea nimellä Stra Trekistä lainatulla termillä replikaattori, vaikka se viittaakin replikointiin eli monistumiseen. Tämä sillä perusteella, että jonkin tuotteen valmistaminen kyseisellä laitteella on tavallaan sen monistamista. Monistin itsessään kuulostaa enemmän massatuotantoon tarkoitetulta valmistimelta.

Yksi syvä suo "uudissanoituksessa" ovat scifi-tarinoihin liittyvät nanokoneet eli "älyaine". Omia tarpeita varten olen kehitellyt sellaisia uudissanoja kuin "älysora, -hiekka ja -pöly" (raekoon mukaan) ja fantasiaan kallellaan olevat vastineet "taikasora, -hiekka ja -pöly". Näiden lisäksi olen kehitellyt slangisanoja kuten "smatteri" (smart matter) ja "smaggeri" (smart magical matter). Jotain samansuuntaista tarkoittava englanninkielinen termi "utility fog" kääntyy usein yhdyssanaksi "hyötyusva".

Jos nanokoneet täytyy luokitella käyttökohteen perusteella, niin mukaan tulevat varmaan väännökset englannista, kuten "mediitti", "medibotti" tai "lääkenanobotti" tarkoittamaan verenkiertoon laskettavaa "älylääkettä". Reynolds käyttää englanninkielistä termiä "medichine" (medicine + machine).

---

Lisätäänpä tähän, että olen kehitellyt sellaisen uudissanan kuin lihastuminen, mutten vielä tiedä, millaista ilmiötä se tarkoittaa.
MaKo
 
Viestit: 460
Liittynyt: 05.04.2008, 15:54:19
Paikkakunta: Oulu

Re: Uudistermistöä keksimään

ViestiKirjoittaja tniemi » 23.08.2011, 06:00:07

sentry gun = automaattituliasema, koska automaattiase ja automaattitykki ovat jo käytössä, eikä vartioase/vartiotykki tunnu riittävän kuvaavalta. Lisäksi jokainen valtion sponsoroiman kiväärikoulun käynyt tietää mitä tarkoittaa, kun huudetaan "tuliasemiin!"

Nimbuksen kehdon (hibernaatiokammio) nano-korjausyksiköt ovat nimeltään manipulaattoreita, koska niillä pystyy tekemään mitä tahansa, parantamaan leukemian tai suurentamaan rintavarustusta.

Minulla oli jossain näitä iso nippu...
tniemi
 
Viestit: 764
Liittynyt: 30.04.2005, 19:44:42
Paikkakunta: Terra, Sol

Re: Uudistermistöä keksimään

ViestiKirjoittaja Mooa » 23.08.2011, 07:53:05

Olen joskus jossain kirja-arvostelussa käyttänyt sanaa äärikkö
ekstremistin suomennoksena.
Mooa
 
Viestit: 339
Liittynyt: 12.02.2010, 08:24:48

Re: Uudistermistöä keksimään

ViestiKirjoittaja tniemi » 17.12.2011, 17:28:18

Mitä on "gimbaled thrust" suomeksi? Keksin omasta päästäni, että kardaaniripustus, mutta se ei kuulosta vieläkään hyvältä.

(Suomalainen wikipedia sanoo, että "Gyroskooppi on nopeasti pyörivä pyörä, joka on ripustettu kardaanisen rengassysteemin sisälle." Kardaaninen rengassysteemi? Sellainen systeemi, tietsä niinku?)

- - -

Tai "thrust vectoring"? Moottorikulmaus? Moottorikulmauksen avulla?

(Jollain foorumilla kerrottiin, kuinka thrust vectoringilla rotatoidaan lentosuuntaa... Woman sittasi coffeehousen tablessa drinkkaamassa lattea?)
tniemi
 
Viestit: 764
Liittynyt: 30.04.2005, 19:44:42
Paikkakunta: Terra, Sol

Re: Uudistermistöä keksimään

ViestiKirjoittaja tniemi » 19.03.2012, 15:07:56

Entäpäs Magnetorheological fluid?

Rheologia on suomeksi reologia, joka ei kuulosta kauhean hyvältä edes sellaisenaan. Magnetorelologinen neste taas olisi pelkkää laiskaa suomentamista, mutta ainakin termi olisi täsmällinen...

Magneettimuuntuva neste?
tniemi
 
Viestit: 764
Liittynyt: 30.04.2005, 19:44:42
Paikkakunta: Terra, Sol


Paluu Yleinen keskustelu

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 3 vierailijaa