Eurocon 2007 -antologia

Muille kielille käännetyt suomalaiset sf-, fantasia- ja kauhunovellit. Ulkomaiset julkaisukanavat

Valvoja: Moderaattorit

Eurocon 2007 -antologia

ViestiKirjoittaja Piikki » 13.12.2006, 11:40:23

Ipa postasi äsken tällaisen. Tanskalaiset siis etsivät kustakin maasta yhtä novellia (esim. vuoden 2006 parasta novellia, jollakin kriteerillä). Totta kai meidän kannattaa saada sinne jotakin. Ehdotuksia, miten toimimme?

- - -

Anthology:

We are trying to put together a Eurocon anthology in English of new European
sf/fantasy/horror short stories. The editor will be Klaus Æ. Mogensen who is
an experienced fanzine editor. The idea is to get one story from as many
countries as possible, selected by whatever means the fans in the individual
countries (the Eurocon agents, if no other agency exists) choose. This could
be the best story published in 2006, as judged by a jury, or the winner of a
short-story contest, or something else. The important thing is that the
stories should showcase what is going on in the fantastic genres in the
individual countries.

Any stories should be forwarded to the editor of the anthology (at
anthology@eurocon2007.dk) no later than June 1st 2007 in electronic format
(preferably PDF, RTF or txt). All stories should be translated into English
before being submitted; the editor can only be expected to do light
proofreading of spelling and grammatical errors. It should be understood by
the authors that Eurocon 2007 cannot afford to pay for the publication of
the stories in the anthology, but the contributors will each receive at
least one copy of the finished book, which will most likely be published by
an amateur press (i.e.; general book store circulation should not be
expected). The individual authors will retain all rights to their stories
for all purposes other than publication in the Eurocon anthology.

Any questions about the anthology can be directed to the editor at
anthology@eurocon2007.dk.
Piikki
 
Viestit: 1167
Liittynyt: 25.09.2004, 17:48:54
Paikkakunta: Ristiina

Re: Eurocon 2007 -antologia

ViestiKirjoittaja tniemi » 15.12.2006, 15:56:18

Tunkekaa hyviä novelleja hattuun, mistä onnetar poimii yhden. :P

Noh. Vakavasti ottaen ei sinne hattuun kannata koko novellia laittaa, pelkkä otsikko riittää.

Vielä vakavammin ottaen, ongelmana on tietenkin tuo kääntäminen. Ammattimaisesti tehtynä se on aika penteleen kallista puuhaa, sikäli kun olen itse asiaa tutkinut. Meiltäkin on pyydetty monta kertaa tekstejä englanniksi, mutta kun ei ole... :( Olisi pakko pyytää sukulaisilta kolehti.

Tro
tniemi
 
Viestit: 764
Liittynyt: 30.04.2005, 19:44:42
Paikkakunta: Terra, Sol

ViestiKirjoittaja Hanska » 17.12.2006, 09:13:21

Keskustelu jatkui seuraavissa viesteissä kääntämis-aiheisena, joten splittasin ne viestit omaksi ketjukseen:
http://tieteiskirjoittajat.utu.fi/netti ... .php?t=384

Tässä ketjussa jatkuu aihe Eurocon 2007 -antologia.
Ei velliä eli novelli!
Sanoja, sanoja
Hanska
 
Viestit: 638
Liittynyt: 05.10.2004, 10:00:50
Paikkakunta: Turku

ViestiKirjoittaja Piikki » 17.12.2006, 14:05:36

Itselleni ainakin tuli semmoinen ajatus. että se olisi joko jokin jo käännetyistä novelleista, tai sitten jos kääntäjä löytyy niin esim. Atorox-voittaja (eli Jenny Kangasvuon Kaikessa lihassa on tahto). Mikään ei tietenkään estä laittamasta jonkun aikaisemman vuoden voittajaa tai jotakuta muuta hyvin menestynyttä novellia. Miksei Nova-voittajakin voisi yhtä hyvin olla edustajana!

Tosin voi olla, että tanskalaisilla on jotakin pituusrajoituksia. Pitäisikö jonkun olla sinne yhteydessä ja vähän kysellä? Haluaisiko joku olla yhteyshenkilönä sinne suuntaan?
Piikki
 
Viestit: 1167
Liittynyt: 25.09.2004, 17:48:54
Paikkakunta: Ristiina

ViestiKirjoittaja Piikki » 10.01.2007, 14:34:13

Kukaan ei ilmoittautunut yhteishenkilöksi, joten minäpä laitan sinne kyselyn pituuksista ja ennen julkaisemisesta...
Piikki
 
Viestit: 1167
Liittynyt: 25.09.2004, 17:48:54
Paikkakunta: Ristiina

ViestiKirjoittaja Piikki » 02.05.2007, 20:56:53

No niin: tietääkseni kukaan ei ole laittanut Tanskaan mitään. Tai ainakaan ei ole silmiin sattunut semmoista keskustelua. Siksi ehdotan, että Suomesta laitetaan Mari Saarion Keveät. Perusteluna se, että se voitti vuoden 2006 Novan, eli on kutsussa mainittu kisan voittaja. Lisäksi näin ei tarvitse erikseen raadittaa mitään, vaan raaditus on hoidettu jo valmiiksi. Liisa R on lupautunut kääntämään Marin novellin. Tulisi samalla huolehdittua tasapuolisuudesta, eli tilaisuuksia ulkomaisiin kontakteihin tarjoutuu aina vain uusille tekiiöille. Mitäs sanotte?
Piikki
 
Viestit: 1167
Liittynyt: 25.09.2004, 17:48:54
Paikkakunta: Ristiina

ViestiKirjoittaja Hanska » 03.05.2007, 10:39:29

Kannatan Marin Keveitä täälläkin. :wink:
Ei velliä eli novelli!
Sanoja, sanoja
Hanska
 
Viestit: 638
Liittynyt: 05.10.2004, 10:00:50
Paikkakunta: Turku

ViestiKirjoittaja Piikki » 23.07.2007, 02:14:21

Marin Keveät on käännetty (Kiitos Liisa Rantalaiholle) ja novelli on toimitettu antologiaan. Nyt odotamme syyskuista julkaisua!
Piikki
 
Viestit: 1167
Liittynyt: 25.09.2004, 17:48:54
Paikkakunta: Ristiina


Paluu Käännöstekstit, ulkomaiset julkaisukanavat

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa

cron